本文へ移動

Illicit Object Drop by Japanese-speaking Learners of English : Further Evidence against the L1 Transfer Account

記事を表すアイコン

Illicit Object Drop by Japanese-speaking Learners of English : Further Evidence against the L1 Transfer Account

国立国会図書館請求記号
Z71-L109
国立国会図書館書誌ID
029523107
資料種別
記事
著者
大滝 宏一
出版者
玉村町 (群馬県) : 日本第二言語習得学会
出版年
2018-12
資料形態
掲載誌名
Second language : 日本第二言語習得学会誌 / 日本第二言語習得学会 編 17:2018.12
掲載ページ
p.31-48
詳細を見る

全国の図書館の所蔵

国立国会図書館以外の全国の図書館の所蔵状況を表示します。

所蔵のある図書館から取寄せることが可能かなど、資料の利用方法は、ご自身が利用されるお近くの図書館へご相談ください

その他

書誌情報

この資料の詳細や典拠(同じ主題の資料を指すキーワード、著者名)等を確認できます。

資料種別
記事
著者・編者
大滝 宏一
著者標目
並列タイトル等
日本語母語話者の英語学習者による目的語脱落 : 母語転移説へのさらなる反論 ニホンゴ ボゴワシャ ノ エイゴ ガクシュウシャ ニ ヨル モクテキゴ ダツラク : ボゴ テンイセツ エ ノ サ ラ ナル ハンロン
タイトル(掲載誌)
Second language : 日本第二言語習得学会誌 / 日本第二言語習得学会 編
巻号年月日等(掲載誌)
17:2018.12
掲載巻
17
掲載ページ
31-48
掲載年月日(W3CDTF)
2018-12
ISSN(掲載誌)
1347-278X
ISSN-L(掲載誌)
1347-278X
出版事項(掲載誌)
玉村町 (群馬県) : 日本第二言語習得学会
出版地(国名コード)
JP
本文の言語コード
eng
NDLC
対象利用者
一般
所蔵機関
国立国会図書館
請求記号
Z71-L109
連携機関・データベース
国立国会図書館 : 国立国会図書館雑誌記事索引
書誌ID(NDLBibID)
029523107
整理区分コード
632

デジタル

要約等
<p>This study investigates illicit object drop by elementary/lower-intermediate Japanese-speaking learners of English (JLEs). While it is reported in the literature (e.g., Wakabayashi & Negishi, 2003) that elementary/lower-intermediate JLEs frequently drop objects in obligatory contexts, why they produce such errors is still under debate. Using a forced-choice pointing task (Jiang & Haryu, 2014, 2016; Noble, Rowland & Pine, 2011), we investigate to what extent L1 transfer from Japanese (which allows extensive null arguments) is responsible for JLEs' object drop errors. The results of the experiments show that native Japanese speakers interpret sentences with one nominative argument (e.g., <i>the man and the woman are gorping</i>) differently in their L1 (Japanese) than in their L2 (English). Based on the results, it is concluded that L1 transfer has little effect on illicit object drop by JLEs.</p>
<p>本研究は、日本語を母語とする初級レベル英語学習者の間で観察される「目的語脱落」と呼ばれる文法的な誤りの原因を探ることを目的とする。これまでの研究(例えば、Wakabayashi & Negishi, 2003)では、英語学習者の間で義務的な目的語が頻繁に脱落することが報告されているものの、その誤りの原因については、未だ明確な科学的な検証がなされていないのが現状である。本研究では、強制選択課題(Jiang & Haryu, 2014, 2016; Noble et al., 2011)を用いて実験を行った結果、日本語母語話者は,項が1つだけ含まれる文(例えば,<i>the man and the woman aregorping</i>もしくは「男の人と女の人がチモっている」)に対して,母語(日本語)と第二言語(英語)で異なる解釈を与えることが明らかになった.この実験結果から,母語である日本語からの転移は目的語脱落に関与していないことが示唆された。</p>
DOI
10.11431/secondlanguage.17.0_31
オンライン閲覧公開範囲
インターネット公開
連携機関・データベース
科学技術振興機構 : J-STAGE

デジタル

要約等
<p>本研究は、日本語を母語とする初級レベル英語学習者の間で観察される「目的語脱落」と呼ばれる文法的な誤りの原因を探ることを目的とする。これまでの研究(例えば、Wakabayashi & Negishi, 2003)では、英語学習者の間で義務的な目的語が頻繁に脱落することが報告されているものの、その誤りの原因については、未だ明確な科学的な検証がなされていないのが現状である。本研究では、強制選択課題(Jiang & Haryu, 2014, 2016; Noble et al., 2011)を用いて実験を行った結果、日本語母語話者は,項が1つだけ含まれる文(例えば,<i>the man and the woman aregorping</i>もしくは「男の人と女の人がチモっている」)に対して,母語(日本語)と第二言語(英語)で異なる解釈を与えることが明らかになった.この実験結果から,母語である日本語からの転移は目的語脱落に関与していないことが示唆された。</p>
オンライン閲覧公開範囲
インターネット公開
連携機関・データベース
国立情報学研究所 : CiNii Research
提供元機関・データベース
Japan Link Center
雑誌記事索引データベース
CiNii Articles
科学研究費助成事業データベース
書誌ID(NDLBibID)
029523107
NII論文ID
130007633302