日本語の「役割語」と...

日本語の「役割語」と「発話キャラクタ」はどのように「翻訳」できるのか : アニメ『君の名は。』の外国語版字幕から考える

記事を表すアイコン

日本語の「役割語」と「発話キャラクタ」はどのように「翻訳」できるのか : アニメ『君の名は。』の外国語版字幕から考える

国立国会図書館請求記号
Z71-V10
国立国会図書館書誌ID
030304022
資料種別
記事
著者
嶋津 拓ほか
出版者
さいたま : 埼玉大学日本語教育センター
出版年
2020-03
資料形態
掲載誌名
埼玉大学日本語教育センター紀要 (14):2020.3
掲載ページ
p.3-14
すべて見る

全国の図書館の所蔵

国立国会図書館以外の全国の図書館の所蔵状況を表示します。

所蔵のある図書館から取寄せることが可能かなど、資料の利用方法は、ご自身が利用されるお近くの図書館へご相談ください

その他

  • CiNii Research

    検索サービス
    連携先のサイトで、CiNii Researchが連携している機関・データベースの所蔵状況を確認できます。

書誌情報

この資料の詳細や典拠(同じ主題の資料を指すキーワード、著者名)等を確認できます。

資料種別
記事
著者・編者
嶋津 拓
鮮于 媚
蔡 梅花
松本 匡史
並列タイトル等
How Can "Role Language" and "Speech Character" be Translated from Japanese? : A Consideration of Foreign Subtitles for the Anime Film Your Name
タイトル(掲載誌)
埼玉大学日本語教育センター紀要
巻号年月日等(掲載誌)
(14):2020.3
掲載号
14
掲載ページ
3-14
掲載年月日(W3CDTF)
2020-03