マザーグース"Hey...

マザーグース"Hey Diddle Diddle"はどう翻訳されてきたか : 北原白秋訳から機械翻訳まで

記事を表すアイコン

マザーグース"Hey Diddle Diddle"はどう翻訳されてきたか : 北原白秋訳から機械翻訳まで

国立国会図書館請求記号
Z71-D431
国立国会図書館書誌ID
032213891
資料種別
記事
著者
夏目 康子
出版者
さいたま : マザーグース学会
出版年
2022-03
資料形態
掲載誌名
マザーグース研究 = The study of Mother Goose's nursery rhymes / マザーグース学会 編 (14):2022.3
掲載ページ
p.21-41
すべて見る

全国の図書館の所蔵

国立国会図書館以外の全国の図書館の所蔵状況を表示します。

所蔵のある図書館から取寄せることが可能かなど、資料の利用方法は、ご自身が利用されるお近くの図書館へご相談ください

その他

  • CiNii Research

    検索サービス
    連携先のサイトで、CiNii Researchが連携している機関・データベースの所蔵状況を確認できます。

書誌情報

この資料の詳細や典拠(同じ主題の資料を指すキーワード、著者名)等を確認できます。

資料種別
記事
著者・編者
夏目 康子
著者標目
並列タイトル等
A Comparative Study of Japanese Translations of "Hey Diddle Diddle" : From Hakushu Kitahara's Translation Machine Translations
タイトル(掲載誌)
マザーグース研究 = The study of Mother Goose's nursery rhymes / マザーグース学会 編
巻号年月日等(掲載誌)
(14):2022.3
掲載号
14
掲載ページ
21-41
掲載年月日(W3CDTF)
2022-03