寄与者edited by Nana Sato-Rossberg and Judy Wakabayashi.
一般注記The emergence of translation studies as a dispipline in Japan / Kyoko Takeda -- Situating translation studies in Japan within a boarder context / Judy Wakabayashi -- A Nagasaki traslator of Chinese and the making of a new literary gene / Emiko Okayama -- Assimulation or resistance? : Yukichi Fukuzawa's digestive translation of the west / Akiko Uchiyama -- Stylistic norms in the early Meiji period : from Chinese influences to European influences / Akira Mizuno -- On the creative function of translation in modern and postwar Japan : Hemingway, Proust, and modern Japanese novels / Ken Inoue -- Translating place-names in a colonial context : two dictionaries of Ainu toponymy / Nana Sato-Rossberg -- Japanese in shifting contexts : translating Canadian nikkei writers into Japanese / Beverey Curran -- Pretranslation in modern Japanese literature and what it tells us about "world literature" / Irena Hijiya-Krischnereit -- Transcreating Japanese video games : exploring a future direction for translation studies in Japan / Minako O'Hagan -- Community interpreting in Japan : present state and challenges / Mikiko Mizuno.
"First published in 2012 by the Continum International Publishing Group Ltd" -- T.p. verso.