版First edition, first printing 2021.
寄与者Ma Yan ; translated by Stephen Nashef.
一般注記Rite of passage -- The self's art of illusion -- Suffering does not destroy what makes suffering possible -- Saxifrage -- With a desire for something -- This warmth has no source -- A sweltering dinner in July -- Dissection class -- Jokes, irony, mockery, and deeper significances -- Study -- I respect your complexity -- To everyone's demons and angels -- The love of little girls -- To the walker by the lake -- Fine snow -- The world rains a night -- Looking at the lake from a hill -- Knocking persimmons in autumn -- After the rain -- Cherry -- That tiny door -- The person playing fiddle in the snow -- Murder -- Sunday, I sit on glass -- Stranger -- The dancing Bohemian woman -- Uncursed Salomé -- Bus chronicle -- Yes, I must die -- The storm is coming -- Sixth of July (happiness requires concealment) -- The year bacterium was born -- Old robot -- Flirting (teasing out feeling) -- Just take it easy -- He falls in love with someone and closes his eyes in the dark -- Chengdu nights -- A teahouse on a rainy day (or lion rock) -- The paintings are all more or less disingenuous -- Extravaganza -- Love poem -- Dusk in April -- Small is small -- Smooth talker -- Television -- We have a kitchen with all the lights blazing -- A gray attic houses us -- Wildlife park -- Fragrant mountain -- We boarded the rollercoaster and flew into the future -- Acknowledgments -- Translator's note -- End notes.
"Some of these translated poems have appeared in Michigan Quarterly Review and Enclave."-- Page [2].
Author and translator from front cover.