図書
Re[a]ding and ignorance : poetic constraints of lyric
- 国立国会図書館請求記号
- KE171-B13
- 国立国会図書館書誌ID
- 000011139895
資料に関する注記
一般注記:
- Authorized facsimile, made from the microfilm master copy of the original dissertation or master thesis published by UMI.UMI number: 3382459.
書店で探す
書店で探す
書誌情報
この資料の詳細や典拠(同じ主題の資料を指すキーワード、著者名)等を確認できます。
紙
- 資料種別
- 図書
- 著者・編者
- by Nicholas Andrew Theisen.
- 出版年月日等
- c2009.
- 出版年(W3CDTF)
- 2009
- 数量
- vii, 214 p.
- 大きさ
- 23 cm.
- 学位論文注記
- Author's thesis (doctoral)--The University of Michigan, 2009.
- 出版地(国名コード)
- US
- 本文の言語コード
- eng
- NDLC
- 対象利用者
- 一般
- 一般注記
- Authorized facsimile, made from the microfilm master copy of the original dissertation or master thesis published by UMI.UMI number: 3382459.
- 資料の内容に関する注記
- As an exercise in comparative poetics, this dissertation brings together lyrics in various media and language traditions (Greek, Latin, English, and Japanese) in an effort to refigure lyric reading practices. I argue that the interpretation of lyric involves simultaneous acts of reading and writing and redefine the practice of reproducing the text of an interpreted work within the interpretation itself as reding, from an archaic spelling of the verb read, i.e. rede. The first chapter defines what reding is, namely the recomposing of a text within criticism, and uses Heidegger's “A Dialogue of Language” to demonstrate that reding involves an act of willful ignorance, where the reder uncovers something new in a text by completely ignoring problems of accuracy. In the second, I examine how Anne Carson's multiple translations in If not, winter; Eros the bittersweet; and other texts serve at once to dis- and re-integrate the fragments of Sappho.In chapter three, I use Tawara Machi's translation into contemporary Japanese of Yosano Akiko's Midaregami to reconfigure reding itself in an etymological analysis of the Japanese verb yomu (at once “to read” and “to compose”). Chapter four tries to understand how redings have become almost seamlessly inscribed in the Latin text of Catullus and to make sense of his textual silences. Chapter five returns to Yosano Akiko to see how when a poet abandons any specific responsibility for or to her text that both she and her reader/reder are freed from the trap it can become. The final chapter is a coda in which Shiina Ringo's various lyric media are used to show that while reding carries with it the possibility of a greater poetics of interpretation, it also bears the risk of being rede in kind.This dissertation contributes to a broader understanding of reading practices in the critical reception of poetry, to comparative poetics, and to lyric theory by using philological methods to bring popular song back into discussion with lyric p
- 所蔵機関
- 国立国会図書館
- 請求記号
- KE171-B13
- 連携機関・データベース
- 国立国会図書館 : 国立国会図書館蔵書
- 書誌ID(NDLBibID)
- 000011139895
- 整理区分コード
- 211