法廷証言における日本語独特の表現とその英訳の等価性の問題--日本人通訳者の訳出表現と英語ネイティブ・スピーカーの表現の比較を中心に

Icons representing 記事

法廷証言における日本語独特の表現とその英訳の等価性の問題--日本人通訳者の訳出表現と英語ネイティブ・スピーカーの表現の比較を中心に

Call No. (NDL)
Z71-F720
Bibliographic ID of National Diet Library
10954181
Material type
記事
Author
水野 真木子
Publisher
東京 : 日本通訳翻訳学会
Publication date
2010
Material Format
Paper
Journal name
通訳翻訳研究 = Interpreting and translation studies : the journal of the Japan Association for Interpreting and Translation Studies / 日本通訳翻訳学会会誌編集委員会 編 (10) 2010
Publication Page
p.177~192
View All

Holdings of Libraries in Japan

This page shows libraries in Japan other than the National Diet Library that hold the material.

Please contact your local library for information on how to use materials or whether it is possible to request materials from the holding libraries.

other

  • CiNii Research

    Search Service
    Digital
    You can check the holdings of institutions and databases with which CiNii Research is linked at the site of CiNii Research.

Bibliographic Record

You can check the details of this material, its authority (keywords that refer to materials on the same subject, author's name, etc.), etc.

Paper Digital

Material Type
記事
Author/Editor
水野 真木子
Author Heading
Alternative Title
The issue of equivalence between Japanese testimony and its English translation in interpreter-mediated court sessions: comparison between Japanese interpreters' translation and English native speakers' expression
Periodical title
通訳翻訳研究 = Interpreting and translation studies : the journal of the Japan Association for Interpreting and Translation Studies / 日本通訳翻訳学会会誌編集委員会 編
No. or year of volume/issue
(10) 2010
Issue
10
Pages
177~192
Publication date of volume/issue (W3CDTF)
2010