Alternative Titleヨウメイ ブンコ ショゾウ カンセキ・ジュンカンセキ ノ ソウゴウテキ チョウサ ケンキュウ (イチ)
Yōmei bunko shozō kanseki junkanseki no sōgōteki chōsa kenkyū (ichi)
A general research of Chinese classics and quasi-Chinese classics housed in Yomei-bunko
Note (General)type:text
今年度は新型コロナウイルスの感染拡大のため、出張が全く出来ないまま一年を終えた。本来であれば出張し、所蔵漢籍・準漢籍を書誌調査した上で、そのなかから特に重要なものを選んで撮影する、という段取りを踏むべきところ、調査が出来なかったので、過去の撮影書目のなかから、モノクロのマイクロフィルムによる画像では判読しにくい写本などの貴重な典籍を選び出し、あらためてカラーによるデジタル撮影を行い、そのデータを斯道文庫に保管、文庫員の研究に役立てるとともに、陽明文庫との取り決めに則って外部研究者に公開するすることとした。
撮影を行った書目は、論語集解・論語抄・四書集註・纂圖附音増廣古註千字文・大唐六典・勸學文・松齋梅譜・江湖風月集註・老子經抄・長恨歌傳(三点)・長恨歌抄(二点)・長恨歌(二点)・長恨歌附琵琶引・長恨歌附琵琶行・長恨歌聞書・長恨歌首書・長恨歌傳附三種・明本附音釋文三註胡曾詠史詩・山谷詩集・東里詩集・魁本大字古文眞寶前集・中興禅林風月集(二点)・錦綉段鈔・白雲集抜書・兩音・句韻集・仙韻・詩話韻集・山谷詩集注の34点である。
長恨歌関係書は、王朝文学の源泉として読まれ、中世以降も和歌・物語・謡曲などの題材になった白居易の作品の注釈付き写本で、主として博士家によって作成されたものである。論語も博士家の訓点を伝える貴重な資料である。一方、江湖風月集註・中興禅林風月集・錦綉段鈔などは、中世の禅宗寺院(五山)において読まれ、注釈書が作られた作品である。これらは、中世における漢文学研究の二つの潮流が近衛家において合流していることを示す蔵書となっている。また、四書集註・勸學文は、慶長勅版と呼ばれる後陽成天皇による古活字版刊行書、大唐六典は江戸中期の当主近衞家凞による書写であり、近世期の公家の学問を示す書物も含まれている。
このように今後の研究の基盤作りができたのが、大きな成果である。
Due to the spread of the new coronavirus infection, the year ended without any business trips. Normally, we should visit Yomei-bunko, conduct a bibliographic survey of the housed Chinese and quasi-Chinese classics, and then select the most important ones to shoot. Instead of that, we selected valuable ones such as manuscripts that are difficult to read with monochrome microfilm images, took digital photographs in color again, stored the data in the Shido Bunko, and used it for the researchers who are not only the Bunko staff, but also external ones in accordance with the agreement between Yomei-bunko and Shido-bunko.
The books that were photographed were 34 items of 論語集解, 論語抄, 四書集註, 纂圖附音増廣古註千字文, 大唐六典, 勸學文, 松齋梅譜, 江湖風月集註, 老子經抄, 長恨歌傳(two versions), 長恨歌抄(two versions), 長恨歌(two versions), 長恨歌附琵琶引, 長恨歌附琵琶行, 長恨歌聞書, 長恨歌首書, 長恨歌傳附三種, 明本附音釋文三註胡曾詠史詩, 山谷詩集, 東里詩集, 魁本大字古文眞寶前集, 中興禅林風月集(two versions), 錦綉段鈔, 白雲集抜書, 兩音, 句韻集, 仙韻, 詩話韻集, 山谷詩集注.
長恨歌 and related books are annotated manuscripts of Bai Juyi's works, which were read as the source of dynasty literature and have been the subject of Waka-poetry, novels, and Noh-plays in the Middle Ages, and were mainly created by the Hakaseke family. 論語集解 is also valuable materials that convey the glossing points (kunten 訓点) of the Hakaseke family. On the other hand, 江湖風月集註, 中興禅林風月集, 錦綉段鈔, etc. are works that were read and annotated at the Zen Buddhist temple (Gozan) in the Middle Ages. These books show that the two trends of Chinese literature research in the Middle Ages are merging in the Konoe family.
In addition, 四書集註 and 勸學文 are published of movable types by Emperor Goyozei, which are called the Keicho royal edition. 大唐六典 is a penmanship by Iehiro Konoe, or the head of the Konoe family in the middle of the early modern period. They show the studies of the aristocratic family in the early modern period.
It was a great achievement that we were able to lay the foundation for future research in this way.
Sourcehttps://koara.lib.keio.ac.jp/xoonips/modules/xoonips/download.php?koara_id=2020000009-20200008
Data Provider (Database)国立情報学研究所 : 学術機関リポジトリデータベース(IRDB)(機関リポジトリ)