ISBN9789027202154 hardcover ; alkaline paper
902720215X hardcover ; alkaline paper
ISBN (error code)9789027262967 electronic book
Author/Editoredited by Yves Gambier, Ubaldo Stecconi.
Note (Content)What do people think of translation in the different historical, cultural and linguistic traditions of the world? How many uses has translation been put to? How distant from one another are the concepts of translation found in the different traditions? These are some of the questions 'A World Atlas of Translation' addresses. Its twenty-one reports give us pictures taken from the inside, both from traditions that are well represented in the literature and from the many that (for now) are not.0But the 'Atlas' is not content with documenting - no map is this innocent. In fact, the wealth of information collected and made accessible by its reporters can be useful to gauge the dispersion of translation concepts across traditions. As you read its reports, the 'Atlas' will keep asking "How far apart do these concepts look to you?" Finally and more ambitiously, the reports can help us test the hypothesis that a cross-cultural notion of translation exists. In this respect, the 'Atlas' is mostly a proof of concept. It hopes to encourage further fact-based research in quest of a robust and compelling unifying notion of translation.
Note (Bibliography)Includes bibliographical references and indexes.