図書

Routledge advances in translation and interpreting studies

Icons representing 図書

Routledge advances in translation and interpreting studies

Material type
図書
Author
-
Publisher
Routledge
Publication date
-
Material Format
Paper
Capacity, size, etc.
-
NDC
-
View All

Related materials as well as pre- and post-revision versions

Ubiquitous translationLeave the NDL website. Queering translation, translating the queer : theory, practice, activismLeave the NDL website. Feminist translation studies : local and transnational perspectivesLeave the NDL website. Translation in Russian contexts : culture, politics, identityLeave the NDL website. Untranslatability goes globalLeave the NDL website. A sociological approach to poetry translation : modern European poet-translatorsLeave the NDL website. Translating women : different voices and new horizonsLeave the NDL website. Complexity thinking in translation studies : methodological considerationsLeave the NDL website. Bourdieu in translation studies : the socio-cultural dynamics of Shakespeare translation in EgyptLeave the NDL website. Studying scientific metaphor in translation : an inquiry into cross-lingual translation practicesLeave the NDL website. Translationality : essays in the translational-medical humanitiesLeave the NDL website. Translation and emotion : a psychological perspectiveLeave the NDL website. Translating picturebooks : revoicing the verbal, the visual and the aural for a child audienceLeave the NDL website. The changing role of the interpreter : contextualising norms, ethics and quality standardsLeave the NDL website. The pushing-hands of translation and its theory : in memoriam Martha Cheung, 1953-2013Leave the NDL website. Linguistic and cultural representation in audiovisual translationLeave the NDL website. Translating the visual : a multimodal perspectiveLeave the NDL website. Consecutive notetaking and interpreter trainingLeave the NDL website. A (bio)semiotic theory of translation : the emergence of social-cultural realityLeave the NDL website. Critical translation studiesLeave the NDL website. Queer in translationLeave the NDL website. Evaluating the evaluator : a novel perspective on translation quality assessmentLeave the NDL website. Consecutive notetaking and interpreter trainingLeave the NDL website. Bourdieu in translation studies : the socio-cultural dynamics of Shakespeare translation in EgyptLeave the NDL website. Translation as actor-networking : actors, agencies, and networks in the making of Arthur Waley's English translation of the Chinese "Journey to the West"Leave the NDL website. Advances in discourse analysis of translation and interpreting : linking linguistic approaches with socio-cultural interpretationLeave the NDL website. Global insights into public service interpreting : theory, practice and trainingLeave the NDL website. Relevance theory in translation and interpreting : a cognitive-pragmatic approachLeave the NDL website. Advances in discourse analysis of translation and interpreting : linking linguistic approaches with socio-cultural interpretationLeave the NDL website. Advances in corpus applications in literary and translation studiesLeave the NDL website. Online collaborative translation in China and beyond : community, practice, and identityLeave the NDL website. Lifestyle politics in translation : the shaping and re-shaping of ideological discourseLeave the NDL website. A qualitative approach to translation studies : spotlighting translation problemsLeave the NDL website. Interpreters and war crimesLeave the NDL website. Perspectives on retranslation : ideology, paratexts, methodsLeave the NDL website. Translating foreign otherness : cross-cultural anxiety in modern ChinaLeave the NDL website. Untranslatability : interdisciplinary perspectivesLeave the NDL website. Translation and public policy : interdisciplinary perspectives and case studiesLeave the NDL website. Hybrid Englishes and the challenges of/for translation : identity, mobility and language changeLeave the NDL website. Translating picturebooks : revoicing the verbal, the visual, and the aural for a child audienceLeave the NDL website. Translating Frantz Fanon across continents and languagesLeave the NDL website. Sense in translation : essays on the bilingual bodyLeave the NDL website. Translating and interpreting in Korean contexts : engaging with Asian and Western othersLeave the NDL website. Queering translation, translating the queer : theory, practice, activismLeave the NDL website. Changing paradigms and approaches in interpreter training : perspectives from Central EuropeLeave the NDL website. English and translation in the European Union : unity and multiplicity in the wake of BrexitLeave the NDL website. Translation and the global city : bridges and gatewaysLeave the NDL website. Translating foreign otherness : cross-cultural anxiety in modern ChinaLeave the NDL website. Translating home in the Global South : migration, belonging, and language justiceLeave the NDL website. Towards a feminist translator studies : intersectional activism in translation and publishingLeave the NDL website. Translating and interpreting in Australia and New Zealand : distance and diversityLeave the NDL website. Untranslatability : interdisciplinary perspectivesLeave the NDL website. Critical translation studiesLeave the NDL website. Using computers in the translation of literary style : challenges and opportunitiesLeave the NDL website. Interpreters and war crimesLeave the NDL website. Empirical studies of translation and interpreting : the post-structuralist approachLeave the NDL website. The translation of realia and irrealia in game localization : culture-specificity between realism and fictionalityLeave the NDL website. Feminist translation studies : local and transnational perspectivesLeave the NDL website. New perspectives on gender and translation : new voices for transnational dialoguesLeave the NDL website. Contesting epistemologies in cognitive translation and interpreting studiesLeave the NDL website. The translation of violence in children's literature : images from the Western BalkansLeave the NDL website. Metalanguages for dissecting translation processes : theoretical development and practical applicationsLeave the NDL website. Humour in audiovisual translation : theories and applicationsLeave the NDL website. The translation and transmission of concrete poetryLeave the NDL website. New empirical perspectives on translation and interpretingLeave the NDL website. Indigenous cultural translation : a thick description of Seediq BaleLeave the NDL website. Institutional translation and interpreting : assessing practices and managing for qualityLeave the NDL website. Translation and public policy : interdisciplinary perspectives and case studiesLeave the NDL website. Translation in russian contextsLeave the NDL website. Translational spaces : towards a Chinese-Western convergenceLeave the NDL website. Simultaneous interpreting from a signed language into a spoken language : quality, cognitive overload, and strategiesLeave the NDL website. Queer in translationLeave the NDL website. Humour in audiovisual translation : theories and applicationsLeave the NDL website. Translating and interpreting in Australia and New Zealand : distance and diversityLeave the NDL website. Translating controversial texts in East Asian contexts : a methodology for the translation of 'controversy'Leave the NDL website. The changing role of the interpreter : contextualising norms, ethics and quality standardsLeave the NDL website. Chinese-English interpreting and intercultural communicationLeave the NDL website.

Search by Bookstore

Table of Contents

  • Ubiquitous translation

  • Queering translation, translating the queer : theory, practice, activism

  • Feminist translation studies : local and transnational perspectives

  • Translation in Russian contexts : culture, politics, identity

  • Untranslatability goes global

Holdings of Libraries in Japan

This page shows libraries in Japan other than the National Diet Library that hold the material.

Please contact your local library for information on how to use materials or whether it is possible to request materials from the holding libraries.

other

  • CiNii Research

    Search Service
    Paper
    You can check the holdings of institutions and databases with which CiNii Research is linked at the site of CiNii Research.

Bibliographic Record

You can check the details of this material, its authority (keywords that refer to materials on the same subject, author's name, etc.), etc.

Paper

Material Type
図書
Publication, Distribution, etc.
Place of Publication (Country Code)
us
Target Audience
一般
Related Material
Ubiquitous translation
Queering translation, translating the queer : theory, practice, activism
Feminist translation studies : local and transnational perspectives
Translation in Russian contexts : culture, politics, identity
Untranslatability goes global
A sociological approach to poetry translation : modern European poet-translators
Translating women : different voices and new horizons
Complexity thinking in translation studies : methodological considerations
Bourdieu in translation studies : the socio-cultural dynamics of Shakespeare translation in Egypt
Studying scientific metaphor in translation : an inquiry into cross-lingual translation practices
Translationality : essays in the translational-medical humanities
Translation and emotion : a psychological perspective
Translating picturebooks : revoicing the verbal, the visual and the aural for a child audience
The changing role of the interpreter : contextualising norms, ethics and quality standards
The pushing-hands of translation and its theory : in memoriam Martha Cheung, 1953-2013
Linguistic and cultural representation in audiovisual translation
Translating the visual : a multimodal perspective
Consecutive notetaking and interpreter training
A (bio)semiotic theory of translation : the emergence of social-cultural reality
Critical translation studies
Queer in translation
Evaluating the evaluator : a novel perspective on translation quality assessment
Consecutive notetaking and interpreter training
Bourdieu in translation studies : the socio-cultural dynamics of Shakespeare translation in Egypt
Translation as actor-networking : actors, agencies, and networks in the making of Arthur Waley's English translation of the Chinese "Journey to the West"
Advances in discourse analysis of translation and interpreting : linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation
Global insights into public service interpreting : theory, practice and training
Relevance theory in translation and interpreting : a cognitive-pragmatic approach
Advances in discourse analysis of translation and interpreting : linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation
Advances in corpus applications in literary and translation studies
Online collaborative translation in China and beyond : community, practice, and identity
Lifestyle politics in translation : the shaping and re-shaping of ideological discourse
A qualitative approach to translation studies : spotlighting translation problems
Interpreters and war crimes
Perspectives on retranslation : ideology, paratexts, methods
Translating foreign otherness : cross-cultural anxiety in modern China
Untranslatability : interdisciplinary perspectives
Translation and public policy : interdisciplinary perspectives and case studies
Hybrid Englishes and the challenges of/for translation : identity, mobility and language change
Translating picturebooks : revoicing the verbal, the visual, and the aural for a child audience
Translating Frantz Fanon across continents and languages
Sense in translation : essays on the bilingual body
Translating and interpreting in Korean contexts : engaging with Asian and Western others
Queering translation, translating the queer : theory, practice, activism
Changing paradigms and approaches in interpreter training : perspectives from Central Europe
English and translation in the European Union : unity and multiplicity in the wake of Brexit
Translation and the global city : bridges and gateways
Translating foreign otherness : cross-cultural anxiety in modern China
Translating home in the Global South : migration, belonging, and language justice
Towards a feminist translator studies : intersectional activism in translation and publishing
Translating and interpreting in Australia and New Zealand : distance and diversity
Untranslatability : interdisciplinary perspectives
Critical translation studies
Using computers in the translation of literary style : challenges and opportunities
Interpreters and war crimes
Empirical studies of translation and interpreting : the post-structuralist approach
The translation of realia and irrealia in game localization : culture-specificity between realism and fictionality
Feminist translation studies : local and transnational perspectives
New perspectives on gender and translation : new voices for transnational dialogues
Contesting epistemologies in cognitive translation and interpreting studies
The translation of violence in children's literature : images from the Western Balkans
Metalanguages for dissecting translation processes : theoretical development and practical applications
Humour in audiovisual translation : theories and applications
The translation and transmission of concrete poetry
New empirical perspectives on translation and interpreting
Indigenous cultural translation : a thick description of Seediq Bale
Institutional translation and interpreting : assessing practices and managing for quality
Translation and public policy : interdisciplinary perspectives and case studies
Translation in russian contexts
Translational spaces : towards a Chinese-Western convergence
Simultaneous interpreting from a signed language into a spoken language : quality, cognitive overload, and strategies
Queer in translation
Humour in audiovisual translation : theories and applications
Translating and interpreting in Australia and New Zealand : distance and diversity
Translating controversial texts in East Asian contexts : a methodology for the translation of 'controversy'
The changing role of the interpreter : contextualising norms, ethics and quality standards
Chinese-English interpreting and intercultural communication
Data Provider (Database)
国立情報学研究所 : CiNii Research
Original Data Provider (Database)
CiNii Books
NCID
https://ci.nii.ac.jp/ncid/BB21454787 : BB21454787