本文に飛ぶ
図書

近代アジアの文学と翻訳 (アジア遊学 : 286)

図書を表すアイコン
表紙は所蔵館によって異なることがあります ヘルプページへのリンク

近代アジアの文学と翻訳

(アジア遊学 : 286)

資料種別
図書
著者
波潟剛ほか
出版者
勉誠社(発売)
出版年
2023.7
資料形態
ページ数・大きさ等
256p
NDC
302.2
すべて見る

資料に関する注記

一般注記:

文学・文化が大きく変容を遂げたアジアの近代。その地殻変動に「翻訳」の果たした役割は大きい。夏目漱石、川端康成、魯迅ら作家たちの翻訳を通して、日本や中国、韓国、台湾、旧満洲、インドネシア諸地域の近代を読み解く。

資料詳細

内容細目:

ロシア文学を英語で学ぶ漱石 : 漱石のロシア文学受容再考の試み / 松枝佳奈/著白雨訳ポー「初戀」とその周辺 / 横尾文子/著芥川龍之介のテオフィル・ゴーチエ翻訳 : ラフカディオ・ハーンの英語翻訳との関係を中心に / 藤原まみ/著...

要約等:

翻訳を通して連鎖する「知」(提供元: 出版情報登録センター(JPRO))

著者紹介:

波潟剛 波潟剛(なみがた・つよし) 九州大学大学院比較社会文化研究院教授。専門は比較文学、日本近現代文学。 主な著書に『越境のアヴァンギャルド』(NTT出版、2005年)、『近代東アジアにおける〈翻訳〉と〈日本語文学〉: Transition and Translation in Modern Ea...

書店で探す

目次

提供元:出版情報登録センター(JPRO)ヘルプページへのリンク
  • はじめに 波潟剛

  • 第Ⅰ部 日本における「翻訳」と西欧、ロシア

  • ロシア文学を英語で学ぶ漱石―漱石のロシア文学受容再考の試み 松枝佳奈

  • 白雨訳 ポー「初戀」とその周辺 横尾文子

  • 芥川龍之介のテオフィル・ゴーチエ翻訳―ラフカディオ・ハーンの英語翻訳との関係を中心に 藤原まみ

全国の図書館の所蔵

国立国会図書館以外の全国の図書館の所蔵状況を表示します。

所蔵のある図書館から取寄せることが可能かなど、資料の利用方法は、ご自身が利用されるお近くの図書館へご相談ください

関東

東海・北陸

近畿

書店で探す

出版書誌データベース Books から購入できる書店を探す

『Books』は各出版社から提供された情報による出版業界のデータベースです。 現在入手可能な紙の本と電子書籍を検索することができます。

書誌情報

この資料の詳細や典拠(同じ主題の資料を指すキーワード、著者名)等を確認できます。

資料種別
図書
ISBN
978-4-585-32532-1
4-585-32532-1
タイトルよみ
キンダイ アジア ノ ブンガク ト ホンヤク
シリーズタイトル
著者標目
波潟剛 ナミガタ ツヨシ
西槇偉 ニシマキ イサム
林信蔵 ハヤシ シンゾウ
藤原まみ フジワラ マミ
藤原万巳 フジワラ マミ
松枝佳奈 マツエダ カナ
横尾文子 ヨコオ アヤコ
彭柯然 ホウ カゼン
坂元昌樹 サカモト マサキ
秋吉收 アキヨシ シュウ
梁艶 リョウ エン
李天然 リ テンネン
呉衛峰 ゴ エイホウ
陳宏淑 チン コウシュク
金孝順 キン コウジュン
単援朝 タン エンチョウ
二村淳子 ニムラ ジュンコ
アントニウス・R.プジョ・プルノモ アントニウス R プジョ プルノモ
メータセート・ナムティップ メータセート ナムティップ
中原綾 ナカハラ アヤ
佐々木英昭 ササキ ヒデアキ
出版年月日等
2023.7
出版年(W3CDTF)
2023-07
数量
256p
21cm