書店で探す
全国の図書館の所蔵
国立国会図書館以外の全国の図書館の所蔵状況を表示します。
所蔵のある図書館から取寄せることが可能かなど、資料の利用方法は、ご自身が利用されるお近くの図書館へご相談ください
関東
東京都立中央図書館
紙- 請求記号:
- 914.60-M97-P
- 図書登録番号:
- 7113304789
その他
CiNii Research
検索サービス紙連携先のサイトで、CiNii Researchが連携している機関・データベースの所蔵状況を確認できます。
書店で探す
書誌情報
この資料の詳細や典拠(同じ主題の資料を指すキーワード、著者名)等を確認できます。
- 資料種別
- 図書
- ISBN
- 97827144758312714475833
- 著者・編者
- Haruki Murakamitraduit du japonais par Hélène Morita.
- 著者標目
- 村上, 春樹, 1949- ムラカミ, ハルキ, 1949- ( 00104237 )典拠
- 出版年月日等
- [2019]
- 出版年(W3CDTF)
- 2019
- 数量
- 201 pages
- 大きさ
- 23 cm
- その他のタイトル
- 職業としての小説家.
- 出版地(国名コード)
- FR
- 本文の言語コード
- fre
- 原文の言語コード
- jpn
- 表現種別
- text
- 機器種別
- unmediated
- キャリア種別
- volume
- LCC
- DDC
- NDLC
- 対象利用者
- 一般
- 対象利用者に関する注記
- Adultes
- 資料の内容に関する注記
- Ecrire un roman n'est pas très difficile. Ecrire un roman magnifique n'est pas non plus si difficile. Je ne prétends pas que c'est simple, mais ce n'est pas non plus impossible. Ce qui est particulièrement ardu, en revanche, c'est d'écrire des romans encore et encore, sur une longue durée. Tout le monde n'en est pas capable. Comme je l'ai déjà dit, il faut disposer d'une capacité particulière, qui est certainement un peu différente du simple " talent ". Bon, mais comment savoir si l'on possède cette aptitude ? Voici la réponse : sautez dans l'eau et voyez si vous nagez ou si vous coulez. Une façon de parler rude, certes, mais au fond, la vie, c'est comme ça. Par ailleurs, rien n'empêche ceux qui n'ont pas besoin d'écrire de roman, (ou qui préfèrent ne pas en écrire) de mener une vie sage et parfaitement valable. Et ceux qui veulent écrire, qui ne peuvent supporter de ne pas écrire, ceux-là écriront des romans. Et continueront à écrire. En tant que romancier, je les accueille bien volontiers. Bienvenue sur le ring ! [payot.ch]
- コレクション(個別)
- 日本関係外国語図書
- 所蔵機関
- 国立国会図書館
- 請求記号
- KH971-D93
- 連携機関・データベース
- 国立国会図書館 : 国立国会図書館蔵書
- 書誌ID(NDLBibID)
- 030009110
- OCLC番号
- 1127238748
- 目録規則
- RDA
- 整理区分コード
- 211