図書

Approaches to translation studies

図書を表すアイコン

Approaches to translation studies

資料種別
図書
著者
-
出版者
Rodopi
出版年
-
資料形態
ページ数・大きさ等
-
NDC
-
すべて見る

関連資料・改題前後資料

A bookseller's Hobby-Horse, and the rhetoric of translation : Anthony Ernst Munnikhuisen and Bernardus Brunius, and the first Dutch edition of "Tristram Shandy" (1776-1779)外部サイトTranslated! : papers on literary translation and translation studies外部サイトTravel and translation in the early modern period外部サイトLinguistic identities through translation外部サイトTranslation and cross-cultural communication studies in the Asia Pacific外部サイトHow does it feel? : point of view in translation : the case of Virginia Woolf into French外部サイトThere's a double tongue : an investigation into the translation of Shakespeare's wordplay, with special reference to Hamlet外部サイトTranslation studies : the state of the art : proceedings of the first James S Holmes Symposium on translation studies外部サイトAgatha Christie's The mysterious affair at Styles in German and Dutch translation : the remarkable case of the six Poirots外部サイトTowards a methodology for the investingation of norms in audiovisual translation : the choice between subtitlig and revoicing in greece外部サイトTranslated! : papers on literary translation and translation studies外部サイトSong and significance : virtues and vices of vocal translation外部サイトSemiotics and the problem of translation with special reference to the semiotics of Charles S. Peirce外部サイトInterpretatio : language and translation from Cicero to Tytler外部サイト"Borrowed plumage" : polemical essays on translation外部サイトAudiovisual translation and media accessibility at the crossroads : Media for All 3外部サイトRebuilding Babel : the translations of W.H. Auden外部サイトRemapping habitus in translation studies外部サイトTranslating and interpreting conflict外部サイトCorpus-based translation studies : theory, findings, applications外部サイトFrom world to world : an armamentarium for the study of poetic discourse in translation外部サイトMedia for all : subtitling for the deaf, audio description, and sign language外部サイトJoyful Babel : translating Hélène Cixous外部サイトTranslating sensitive texts : linguistic aspects外部サイトCorpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies外部サイトThe politics and poetics of translation in Turkey, 1923-1960外部サイトTheories on the move : translation's role in the travels of literary theories外部サイトOn translating signs : exploring text and semio-translation外部サイトNew insights into audiovisual translation and media accessibility : Media for All 2外部サイトTranslation translation外部サイトThe voices of suspense and their translation in thrillers外部サイトChina and its others : knowledge transfer through translation, 1829-2010外部サイトTrends in e-tools and resources for translators and interpreters外部サイトTranslation as stylistic evolution : Italo Calvino, creative translator of Raymond Queneau外部サイトThe situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization外部サイト

書店で探す

目次

  • A bookseller's Hobby-Horse, and the rhetoric of translation : Anthony Ernst Munnikhuisen and Bernardus Brunius, and the first Dutch edition of "Tristram Shandy" (1776-1779)

  • Translated! : papers on literary translation and translation studies

  • Travel and translation in the early modern period

  • Linguistic identities through translation

  • Translation and cross-cultural communication studies in the Asia Pacific

全国の図書館の所蔵

国立国会図書館以外の全国の図書館の所蔵状況を表示します。

所蔵のある図書館から取寄せることが可能かなど、資料の利用方法は、ご自身が利用されるお近くの図書館へご相談ください

その他

  • CiNii Research

    検索サービス
    連携先のサイトで、CiNii Researchが連携している機関・データベースの所蔵状況を確認できます。

書誌情報

この資料の詳細や典拠(同じ主題の資料を指すキーワード、著者名)等を確認できます。

資料種別
図書
出版事項
出版地(国名コード)
ne
対象利用者
一般
関連情報
A bookseller's Hobby-Horse, and the rhetoric of translation : Anthony Ernst Munnikhuisen and Bernardus Brunius, and the first Dutch edition of "Tristram Shandy" (1776-1779)
Translated! : papers on literary translation and translation studies
Travel and translation in the early modern period
Linguistic identities through translation
Translation and cross-cultural communication studies in the Asia Pacific
How does it feel? : point of view in translation : the case of Virginia Woolf into French
There's a double tongue : an investigation into the translation of Shakespeare's wordplay, with special reference to Hamlet
Translation studies : the state of the art : proceedings of the first James S Holmes Symposium on translation studies
Agatha Christie's The mysterious affair at Styles in German and Dutch translation : the remarkable case of the six Poirots
Towards a methodology for the investingation of norms in audiovisual translation : the choice between subtitlig and revoicing in greece
Translated! : papers on literary translation and translation studies
Song and significance : virtues and vices of vocal translation
Semiotics and the problem of translation with special reference to the semiotics of Charles S. Peirce
Interpretatio : language and translation from Cicero to Tytler
"Borrowed plumage" : polemical essays on translation
Audiovisual translation and media accessibility at the crossroads : Media for All 3
Rebuilding Babel : the translations of W.H. Auden
Remapping habitus in translation studies
Translating and interpreting conflict
Corpus-based translation studies : theory, findings, applications
From world to world : an armamentarium for the study of poetic discourse in translation
Media for all : subtitling for the deaf, audio description, and sign language
Joyful Babel : translating Hélène Cixous
Translating sensitive texts : linguistic aspects
Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies
The politics and poetics of translation in Turkey, 1923-1960
Theories on the move : translation's role in the travels of literary theories
On translating signs : exploring text and semio-translation
New insights into audiovisual translation and media accessibility : Media for All 2
Translation translation
The voices of suspense and their translation in thrillers
China and its others : knowledge transfer through translation, 1829-2010
Trends in e-tools and resources for translators and interpreters
Translation as stylistic evolution : Italo Calvino, creative translator of Raymond Queneau
The situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization
連携機関・データベース
国立情報学研究所 : CiNii Research
提供元機関・データベース
CiNii Books
NACSIS書誌ID(NCID)
https://ci.nii.ac.jp/ncid/BA10585560 : BA10585560