図書

19-20世纪之交的翻译与汉语:以严复为说

Icons representing 図書

19-20世纪之交的翻译与汉语:以严复为说

Material type
図書
Author
沈, 国威
Publisher
外语教学与研究出版社
Publication date
2016-07
Material Format
Digital
Capacity, size, etc.
-
NDC
-
View All

Notes on use

Note (General):

不同语言的接触促生了翻译,边界地区、越境贸易是最原始的翻译场。翻译的初始形式是口口相移,就汉语而论,东汉以来的佛经翻译才开启了中外文字层面的语言 转换。尽管佛经以文字的形式显现,但如《翻译名义集自序》所云“夫翻译者,谓翻梵天之语转成汉地之言。音虽似别,义则大同”。以口述笔录为主要翻译方法的经文中留存...

Search by Bookstore

Holdings of Libraries in Japan

This page shows libraries in Japan other than the National Diet Library that hold the material.

Please contact your local library for information on how to use materials or whether it is possible to request materials from the holding libraries.

other

  • Kansai University Repository

    Digital
    You can check the holdings of institutions and databases with which 学術機関リポジトリデータベース(IRDB)(機関リポジトリ) is linked at the site of 学術機関リポジトリデータベース(IRDB)(機関リポジトリ).

Bibliographic Record

You can check the details of this material, its authority (keywords that refer to materials on the same subject, author's name, etc.), etc.

Digital

Material Type
図書
Author/Editor
沈, 国威
Author Heading
Publication, Distribution, etc.
Publication Date
2016-07
Publication Date (W3CDTF)
2016-07
Periodical title
合璧西中—庆祝顾彬教授七十寿辰文集 = Open Horizion : Es-says in Honour of Wolfgang Ku-bin
Pages
294-311
Text Language Code
und