Jump to main content
博士論文

Revisiting the Interpreter’s Role in the Bilingual Courtroom : Normative Roles, Users’ Expectations, and the Status Quo of Court Interpreters in Japan

Icons representing 博士論文
The cover of this title could differ from library to library. Link to Help Page

Revisiting the Interpreter’s Role in the Bilingual Courtroom : Normative Roles, Users’ Expectations, and the Status Quo of Court Interpreters in Japan

Persistent ID (NDL)
info:ndljp/pid/12313316
Material type
博士論文
Author
金, 知賢ほか
Publisher
-
Publication date
2021
Material Format
Digital
Capacity, size, etc.
-
Name of awarding university/degree
早稲田大学,博士(国際コミュニケーション学)
View All

Notes on use at the National Diet Library

本資料は、掲載誌(URI)等のリンク先にある学位授与機関のWebサイトやCiNii DissertationsLeave the NDL website. から、本文を自由に閲覧できる場合があります。

Notes on use

Note (General):

早大学位記番号:新9082

Bibliographic Record

You can check the details of this material, its authority (keywords that refer to materials on the same subject, author's name, etc.), etc.

Digital

Material Type
博士論文
Author/Editor
金, 知賢
Kim, Jihyeon
Publication Date
2021
Publication Date (W3CDTF)
2021
Alternative Title
日本のバイリンガル法廷における通訳人の役割再考 : 法廷通訳人の規範的役割、ユーザーの役割期待および現状を中心に
Degree grantor/type
早稲田大学
Date Granted
2022-03-15
Date Granted (W3CDTF)
2022-03-15