Search results 22,053
Paper図書
National Diet Library
- Subject Heading翻訳
- Authority(Subject Heading/broader/narrower)コミュニケーション 機械翻訳 聖書翻訳 司法通訳翻訳 通訳 翻訳権 翻訳文学 翻訳者
- Alternative Title翻訳の復調
Recording Media映像資料
National Diet Library
- ContentsDISC1〈第13話〉思いを込めた言葉〈第14話〉黒い告発 DISC2〈第15話〉AI vs.翻訳者、再び〈第16話〉失恋の痛手 DISC3〈第17話〉思い出...
Paper雑誌雑誌タイトル
National Diet Library
- Authority(Author Heading/altLabel)Faculty of Humanities and Social Sciences, Shizuoka University 静岡大学人文学部翻訳文化研究会 静岡大学人文学部国文談話会
- Note (Publication, Distribution, etc.)2006から8号までの出版者: 静岡大学人文学部翻訳文化研究会
PaperRecording Media図書障害者向け資料あり
National Diet LibraryOther Libraries in Japan
- Summary, etc....、アメリカで育った小説家が、「翻訳」について考えたことを、半生を......インド系アメリカ人の小説家が「翻訳」について考えたこと。
- Contents...代替. 普通の(普通ではない)翻訳 Traduzione(str...... 代替 普通の(普通ではない)翻訳 Traduzione(str......代替. 普通の(普通ではない)翻訳/Traduzione(str......ィーノ 普通の(普通ではない)翻訳/Traduzione(str......ゲージ 普通の(普通ではない)翻訳/Traduzione(stra)ordinaria リング...
Paper図書児童書
National Diet LibraryOther Libraries in Japan
- Toc / Article序 論 一、古典文学の伝播と翻訳は人文科学と科学技術の力を合わ せたものである 二、伝播と翻訳の文レベルのコンテクストおよび......ト 三、日中の文学名作の伝播と翻訳を通しての「相互解読」 第一章 日本古典文学翻訳の「下準備」 第一節 翻訳者にとっての文字学 第二節 日......文字学研究 第一節 日本文学の翻訳にある「漢字の落とし穴」 第二節 『今昔物語集』の翻訳研究における俗字の問題 第三節......中国における『万葉集』の伝播と翻訳 第一節 『万葉集』研究におけ......国語訳論 第三節 『万葉集』の翻訳者における文化的認知とその表現......の漢訳と「漢俳」 第一節 俳句翻訳の言文一致と雅俗の選択 第二節......み、共に楽しむ ―日中間の相互翻訳研究における新たな一面を拓く― 第一節 翻訳における注釈 第二節 誤訳なの......か 第三節 日本の漢文学と文化翻訳 ―『源氏物語』批評の漢詩を中心に― 終 章 一、漢字と周辺...
- Summary, etc.近代中国の知識人が、日本の古典文学をどのような方法をもちい翻訳を試みたかのかを万葉集・今昔物語・俳句を中心に取上げ考察する...
- Subject Heading中国語--和文中訳 翻訳文学
PaperDigital図書
National Diet LibraryOther Libraries in Japan
- Summary, etc.累計150冊以上の訳書を持つ博覧強記の翻訳家が翻訳術から読書論、勉強法まで語る知的生産のすすめ!
- Author introduction翻訳者。1964年東京生まれ。東京......ンピューターなどの幅広い分野で翻訳・執筆活動を行っている。著書・翻訳書多数。著書に『たかがバロウズ本。』(大村書店、2003年)...
- Subject Heading翻訳 読書
Paper図書
National Diet LibraryOther Libraries in Japan
- Toc / Article第1章 GAAPの英和訳を検証する 第1節 GAAP翻訳研究の意義と課題 第2節 日米...... 第2節 スタディ・グループの翻訳 第3節 ARS7とautho......ボン英和辞典とARS7における翻訳問題 第4節 GAAP/SASの理解におけるヘボン英和辞典...
- Author introduction...2号 2022年8月「GAAP翻訳研究論序説」日本会計研究学会第81回大会報告(東京大学ONL...
- Subject Heading企業会計原則 翻訳
Paper図書
National Diet LibraryOther Libraries in Japan
- Summary, etc.2022〜2024年に翻訳出版された小説・戯曲4,780点を2,463人の作家別に一覧...
- Subject Heading小説--書目 翻訳書目
- Authority(Subject Heading/altLabel)翻訳書目録
Paper図書
National Diet LibraryOther Libraries in Japan
- Summary, etc....在した!? 本書はこれまで翻訳されてきた最終稿ではなく、 チェーホフが上演を望んでいたノ...
- Related Material近代古典劇翻訳「注釈付」シリーズ
- Periodical Title近代古典劇翻訳「注釈付」シリーズ
PaperRecording MediaDigital図書障害者向け資料あり
National Diet LibraryOther Libraries in Japan
- Toc / Articleまえがき/1 翻訳の大いなる連鎖/渚にて/光を放....../ハツカネズミと訳者たち/2 翻訳家の情熱と受苦/猿と殺人者/同......派の旗のもとに/完成一歩手前/翻訳開始直前/さらば不実な美女よ/しおれた花を蘇らせる方法/翻訳はわが作品/4 再現芸術としての翻訳/翻訳家ファウスト/翻訳家ベルリオーズ/再現芸術の道/......イン像の変容/映画的演出/夢の翻訳/7 翻訳教育/ペダンティスム/世界通用の名/古仏語演習/愛情ある翻訳/8 合言葉は「かのように」/......超えて/現代の百科全書/10 翻訳の味わい/バナナの味/語学と翻訳/バルザックの味/バルザックの......よ」/わがバイブル/11 AI翻訳なんか怖くない/初めての体験/最短距離を飛べ/ちいさな王子た...
- Summary, etc.AIが高度な翻訳をしてくれる時代に、「それでも人間が翻訳をする」ことの意義はどこにあるのだろう? フランス文学の名翻訳者が、その営為の本質に迫り、言......世界に思索をめぐらせる。 AI翻訳なんか怖くない!(ただし、当分......あいだは……)フランス文学の名翻訳者が、言語と思考の連環について考えた軽妙なエッセー。
- Author introduction...新潟県生まれ。フランス文学者、翻訳家、エッセイスト。放送大学教養......021年に小西国際交流財団日仏翻訳文学賞特別賞受賞。プレヴォ、ス......ウエルベックなどフランス小説の翻訳多数。著書に『こどもたちは知っ......学と愛』(講談社現代新書)、『翻訳教育』(河出書房新社)、『アン......春風社)、『夢の共有――文学と翻訳と映画のはざまで』(岩波書店)ほか。
Paper図書
National Diet LibraryOther Libraries in Japan
- Subject Heading聖書翻訳
- Authority(Subject Heading/broader/narrower)翻訳 聖書
RSSRSS